Leg deze woorden vóór
Jouw geest neer als rotsen.
              stevig geplaatst, door handen
Die plekken kiezen, genesteld
Voor het lichaam van de geest
              in tijd en ruimte:
Stevigte van schors, blad, of wand
              stortsteen van dingen:
Gruizel van melkweg,
              dolende planeten,
Deze gedichten, mensen,
              verdwaalde paarden met
Wapperende zadels –
              en rotsachtige, tredgetrouwe paden.
De werelden als een eindeloos
              vierdimensionaal
Go-spel.
              mieren en kiezels
In de dunne klei, elke rots een woord
              een riviergezuiverde steen
Graniet: getekend
              door folter van vuur en zwaarte
Kristal en bezinksel gloedvol versmolten
              elk veranderen, in gedachten
Net zo goed als in dingen.
Uit: Vertalingen / Divers
RIPRAP
Lay down these words
Before your mind like rocks.
              placed solid, by hands
In choice of place, set
Before the body of the mind
              in space and time:
Solidity of bark, leaf, or wall
              riprap of things:
Cobble of milky way,
              straying planets,
These poems, people,
              lost ponies with
Dragging saddles—
              and rocky sure-foot trails.
The worlds like an endless
              four-dimensional
Game of Go.
              ants and pebbles
In the thin loam, each rock a word
              a creek-washed stone
Granite: ingrained
              with torment of fire and weight
Crystal and sediment linked hot
             all change, in thoughts,
As well as things.
Snyder, Gary:
Riprap and Cold Mountain poems.
Couterpoint 1965.
◄║►