Laat deze lippen zich zalven met leegte
nu wanhoop zelfs zich van jou keert
en jij eindelijk vallen leert.
Bron: Vertalingen / Mandelstam
Engelstalige bron 1:
Ah the kisslessness
Of emptiness,
And the fall you finally know is true,
When even destitution doesn’t want you.
Fragment uit: Bootleg love song, van Osip Mandelstam.
Bron: Wiman, Christian (tr.): Stolen air; selected poems of Osip Mandelstam. New York 2012, p. 29
Engelstalige bron 2:
Emptiness will smear
across my lips,
and a kick in the stomach will teach me
to be poor.
Fragment uit: Gedicht 226 (Moskou, Zoölogisch museum, maart 1931), van Osip Mandelstam.
Bron: Mandelstam, Osip: Complete Poetry of Osip Emilevich Mandelstam;
translated by B. Raffel and Alla Burago.
Albany 1973, p. 190
◄║►